lunes, 14 de diciembre de 2009

LES PRONOMS "Y" ET "EN"

El pronombre EN:

1. Sustituye un sustantivo precedido de los artículos indefinidos, los partitivos o una expresion de cantidad.
-Artículos: un, une, des.
-Partitivos: du, de l', de la, des.
-Cantidad: beucoup de, peu, trop, assez...

Ejemplo. Tu as acheté du pain?
Oui, j'en ai acheté deux baguettes.

2. Se utiliza con verbos con de: parler de, avor envie de, avoir besion de...
Pero si se trata de personas se sustituye por el pronombre tónico.

Ejemplo. Tu parles de ta famille?
Oui, j'en parle souvent.

3. Sustituye un complemento circunstancial de origen.

Ejemplo. Quand est-ce que tu es retourné de France?
J'en suis retourné hier.


El pronombre Y:

1. Se utiliza con verbos con á.
Pero con personas se sustituye por el pronombre tónico.

Ejemplo.- J'ai pensé á mopn examen toute la nuit.
- J' y ai pensé aussi.

2. Complemento circunstancial de destino y permanencia.

Ejemplo. Quand tu vas en France?
J' y vais demain.

5 comentarios:

  1. Muy buena información, Esta bien explicada y es fácil de comprender.

    saludos

    ResponderEliminar
  2. Ejemplo. Tu as acheté du pain?
    Oui, j'en ai acheté deux baguettes.

    no es corecto es asi:
    Tu as acheté du pain
    Oui j'en ai acheté
    o
    Oui j'ai acheté 2 baguettes
    el ''en'' se refiere a ''pain'' no puedes añadir el 2 baguettes despues.
    si lo pones asi es corecto
    combien de baguettes tu as acheté?
    j'en ai acheté 2

    en tu ejemplo ya hay el pan
    no puedes añadir otro nombre,
    solo una cantidad.
    eso tambien es incorrecto
    Ejemplo. Quand est-ce que tu es retourné de France?
    J'en suis retourné hier.
    es j'y suis retourné hier


    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias haber si aprovamos el examen :P

    ResponderEliminar
  4. http://www.aircanada.com/fr/travelinfo/traveller/onmyway.html

    #Francés #Español #Français #Espagnol Verbo Ser-Estar = Verb être + Y / EN
    #Idioma #Lengua #Langue #Idiome #Lenguafrancesa

    Sans rien "ser", avec Y / EN, "estar"...petite nuance importante pour la compression

    Je serai ( futur simple) SERÉ / J´y serai ...ESTARÉ

    J´y serais ( conditionel ) ESTARÍA (de lugar espacio físico tangible o movimiento)

    JE + EN...de sens abstractus... j´en serais ravi...(yo) estaría encantado ( bien que La variation peut être très subtile dans son contexte ) EN et Y, est en quelque sort le coeur du français...surtout par les espagnols, portugais et italiens. Club inter latine.

    AVOIR (AVER, pardon...HABER)
    AVOIR + Y /EN = TENER (no pas TENIR, faux amic verb = mantener, coger)

    Les Français ne savent pas comment utiliser ces particules pronominaux -auxiliaires. Mélanger, deux en un seul concept. La responsabilité de tous est à l'Académie française et le cinéma. C'est un peu ridicule à quel point ils ont été. Seulment, les compositions redactés très délicates, comme le quotidien Le Monde se vanter de cette grande particularité de la langue.

    ResponderEliminar